abbotar affärer ateljéer bildkonstläroinrättningar brev danstillställningar ekonomi fastlagen franska Gud historia karnevaler kläder kungligheter kvinnor maskerader mat munkar (religion) präster sällskapsliv sjukdom (tillstånd) skulptörer språk temperatur tolkning (översättning) tradition tystnad väderlek

Beskrivning

Albert Edelfelts brev till Alexandra Edelfelt från Paris den 15 februari 1877, 4 sidor.

[...] Hos Mme Enjolras var det mycket roligt. Sällskapet var ej stort utan bestod endast af de unga damer som bo der, några ungherrar utom oss och sedan de oundgängliga tre abbéerna. Den ena af dessa herrar är mycket rolig och qvick och jag pratade rätt ofta med honom under aftonen. Anledningen till aftonens sammankomst var det traditionella franska pannkaksstekandet och ätandet (faire sauter les crèpes) som alltid brukas har före fastan (troligen beslägtadt med det ryska bliniätandet). Som stekningen försiggick i köket så trängdes hela sällskapet mest omkring hällen – hvar och en skulle steka en crèpe och herrarna misslyckades naturligtvis alltjämnt och läto sina resa af i elden. Deremot utvecklade isynnerhet de unga fröknarna Coëtlegon mycken grace och skicklighet. – Jag skall säga att man kan kokettera rätt bra då man är vacker och är klädd i bonnet och stort hvitt förkläde, och mina unga damer voro särdeles nätta i denna dragt. Bertha Levin gick upp på sitt rum redan tidigt, och fr. Judéen pratade mest med Berndtson, som alltännu undviker att ge sig ut på det hala i franskan. De två yngre af de Coëtlogonerna äro verkligen bra söta – och jag svängde dugtigt om med dem under aftonens lopp. [...]

Innehåll

  • Edelfelt tackar för Alexandra Edelfelts brev och hennes uppmuntran; han är också tacksam för pengarna som kommer väl till pass, han har ännu inte köpt byxor, ram och staffli.

    Alexandra Edelfelt
  • Eklöfs har anlänt; Edelfelt och Gunnar Berndtson är bjudna på middag på Hôtel du Louvre; Alexandra Edelfelt känner August Eklöf och vet hur trevlig han är; Edelfelt har följande dag lovat att följa med paret i bodar och agera tolk åt dem.

    Hôtel du Louvre / Grand Hôtel du Louvre Alexandra Edelfelt Gunnar Berndtson August Eklöf Elin Eklöf
  • Robert Stigell har anlänt; han är fullkomligt obekant med Paris och språket och har därför inte klarat sig på egen hand; Edelfelt och Gunnar Berndtson har agerat tolkar så mycket de hunnit.

    Paris Gunnar Berndtson Robert Stigell
  • Edelfelt har varit ute två kvällar; i söndags var han hos Madame Enjolras och i tisdags på maskeradbal; på någon av dem har han fått en ordentlig snuva; han hoppas den går över i det vackar vädret, de har 14 grader varmt och solsken.

    Enjolras
  • Det var inget stort sällskap hos Madame Enjolras, de unga damerna som bor där, några ungherrar och de oundgänglig tre abbéerna; det traditionella franska pannkaksstekandet och –ätandet (faire sauter les crèpes [få pannkakorna att hoppa]) före fastan är troligen besläktat med det ryska bliniätandet; fröknarna de Coëtlogon utvecklade mycket grace och skicklighet i stekandet, och tog sig nätta ut i bonnet och stort vitt förkläde; de två yngre av fröknarna de Coëtlogon är söta och Edelfelt svängde om med dem ordentligt under kvällen; Bertha Levin drog sig tidigt tillbaka till sitt rum; fröken Judéen talade mest med Gunnar Berndtson, som ännu undviker att tala franska.

    Gunnar Berndtson Bertha Levin Enjolras de Coëtlogon A Judéen Édouard Michel Curmer Dumas
  • Följande dag var Edelfelt åter i redet, likaså tisdagen; han gjorde den lilla pojken så gott som färdig.

  • På tisdagkvällen åt Edelfelt först en bastant middag med Axel Fredrik Holmberg, Ernst Nordström, Gunnar Berndtson, Robert Stigell, Gottfrid Schybergson och Wolff; efter det promenerade de på de trängselfyllda bulevarderna och hamnade slutligen på Folies Bergères; där såg de den starka amerikanskan Leona Bare, som trots allt ser väldigt kvinnlig ut; de såg också la femme-poisson [fiskkvinnan] som vistades flera minuter i ett genomskinligt glasakvarium, om det är "krutschki" är det bra gjort; Edelfelt hade stämt träff med Maxime Faivre och Pierre Petitgerard på maskeradbalen på Bullier; Maxime hade ordnat supé i sin ateljé; där var Petit Gerard och hans bror medicinstudenten, en elsassisk arkitekt Hartmann, samt Gunnar och Edelfelt; Petit Gérard blaguerade [retade] Gunnar för hans tystlåtenhet.

    Bal Bullier / Closerie des Lilas Folies Bergère Gunnar Berndtson Ernst Nordström Robert Stigell Maxime Faivre Gustaf Alexander Gideon Wolff Gottfrid Schybergson Axel Fredrik Holmberg Pierre Petit-Gérard Leona Bare Hartmann André Petit-Gérard
  • Edelfelts tavla är ännu grå och matt i färgen; Maxime Faivre säger att tavlan är bra, men Edelfelt vill höra Jean-Léon Gérômes omdöme innan han tror på att den duger; Gérôme borde komma från Italien följande vecka; Edelfelt har målat om Blancas huvud ett antal gånger, han har åter modell de tre närmaste dagarna; folk har komplimenterat kompositionen och ställningen.

    Italien Jean-Léon Gérôme Maxime Faivre Blanka
  • Edelfelt träffade Walter Runeberg då han lotsade dit Robert Stigell; Stigell bor i samma hus och tänker komma in på någon av skulpturateljéerna vid École des Beaux Arts.

    École des Beaux-Arts Walter Runeberg Robert Stigell
  • Edelfelt började brevet så sent att det redan hunnit skymma; han skriver mera en annan gång, mellan modeller, Eklöfvar, Stigellar och dylikt.

    August Eklöf Robert Stigell Elin Eklöf
  • Edelfelt vill göra drottning Blanca i Alexandra Edelfelts smak; enligt den svenska historiebok han konsulterat är ryktet om att hon mördat Erik osant, eller saknar åtminstone historiska bevis.

    Alexandra Edelfelt Erik Magnusson Blanka
  • Edelfelt önskar dem Guds välsignelse och hälsar hjärtligt.