Årstider ateljéer brev ekonomi fäktning fennomani finländare finska franskhet hederstecken historia kaféer kejsare kvinnor medaljer modeller (yrken) porträtt presidenter pris (belöning) promotioner regeringar restauranger ryskhet sällskapsliv skådespel sommar språk svenska tablåer tidskrifter tjänstemän tyskhet utställningar väderlek vår världsutställningar

Beskrivning

Albert Edelfelts brev till Alexandra Edelfelt från Paris den 29 maj 1877, 4 sidor.

[...] Dessa rader skrifver jag hos Petit-Gerard hos hvilken jag arbetat alla eftermiddagar sedan några dagar, emedan solen förhindrar mig att måla hemma hos mig. Vi ha modell tillsammans, och ha fått låna en kostym af Cederström, en svart sammets pagekostym från 1500talet. Det kan kanske bli en studie att sälja. Pagen står stödd mot en grön sidenfond och bänder en florett, några värjor, fäktmasker o.d. ligga på ett bord bredvid. [...]

Innehåll

  • *Efter en ruskig vår har de i dag en riktig sommardag.

  • Edelfelt skriver från Pierre Petit Gerards ateljé, där han arbetat de senaste dagarna då solen hindrar honom från att måla hemma hos sig; de har gemensam modell och har lånat en svart sammetspagekostym från 1500-talet av Gustaf Cederström; det blir kanske en studie att sälja; pagen står stödd mot en grön sidenfond och bänder en florett; på bordet bredvid finns några värjor och fäktmasker.

    Pierre Petit-Gérard Gustaf Cederström
  • Han påbörjade studien för att hans "citoyenne" under tiden skall hinna torka; han hoppas kunna slutföra henne om några dagar.

  • Klas Fleming tycks bli för svår att göra; Edelfelt går på morgnarna i ateljén, där det är tråkigt, trångt och dåligt inrättat, men han har beslutat att gå där två veckor i rad och håller ut.

    Klas (Eriksson) Fleming
  • Föregående vecka var Edelfelt med fru Laura Zãume, fadern Frans von Frenckell och ungdomen Marcus på frukost och sedan på Salongen; fru Laura S. har ett "tête à peindre" [~huvud som gjort för att avmålas]; hon var vänlig och uppsluppen vid dinern [middagen] på Grand Hôtel och efteråt på Café Anglais; något Frenckellskt-simpelt i hennes tal fick honom att tänka på fröken i familjen Benoiton [komedi av Victorien Sardou]; det vore trevligt att måla hennes porträtt.

    Café Anglais Laura von Seüme Frans von Frenckell Markus von Frenckell
  • "Gubben" Frans von Frenckell var vänlig och utmålade ryssar som vildar på basen av vad han haft att göra med deras tjinovnik [lägre statstjänsteman, byråkrat] vid världsexpositionerna; det förvånade Edelfelt som trodde att Frenckell var helt "peterburgskij"; Edelfelt föredrar parisergenren framför petersburgergenren; Paris är lättsinnigt, fördärvat och epikureiskt, men på bottnen finns stora och ädla passioner och mycket aktning för poesi, vetenskap och konst, samt ädel historia; det vore ett syndastraff att bo i Petersburg eller Berlin, med militären, tjinovnikan, kejsares gunst och nåd, förtryck; Patrice de Mac Mahon med sin reaktionära ministär är då mindre besvärande.

    Paris Sankt Petersburg Berlin Patrice de Mac Mahon Frans von Frenckell
  • Det är ledsamt att fennomanerna helt och håller skiljer sig, som senast vid promotionen; det är inte så trevliga tider där hemma heller, ett litet fattigt folk, splittrat och förbittrat är ett sorgligt skådespel.

  • Medaljerna vid Salongen har delats ut; ingen nordbo fick medalj eller mention [omnämnande] i måleri; John Börjeson fick mention för sin fiskargosse; från Jean-Léon Gérômes ateljé fick schweizaren Paul Robert 3 klassens medalj, Gustave Courtois mention, den äldre Lucien-Étienne Mélingue fick 1 klassens medalj för Robespierres död; Jean Paul Laurens fick grand medaille d’honneur [stora hedersmedaljen] i måleri och Henri Chapu i skulptur; Joseph Wencker fick 2 klassens medalj och Gérômes elev, amerikanen Frederick Bridgmann 3 klassens medalj.

    Henri Chapu Gustave Courtois Jean-Léon Gérôme Jean Paul Laurens Maximilien de Robespierre Paul Robert Joseph Wencker John Börjeson Lucien-Étienne Mélingue Frederick Bridgmann
  • Edelfelt har fått [Finsk] tidskrift och läst sin artikel, där Carl Gustaf Estlander inte ändrat ett ord; han skall snart skriva mera om Salongen.

    Carl Gustaf Estlander
  • Igen är det tablåer hos Madame Jacquinot med Elisabeth av Thüringen och Penelope; Julian Alden Weir delar bördan, de har rådfrågats om kostymerna; på fredag går hela härligheten av stapeln.

    Julian Alden Weir Jacquinot Elisabeth Penelope
  • Nästa vecka är det sällskapsspektakel hos Monsieur och Madame Davançon.

    d’ Avançon Thierion d’ Avançon
  • Edelfelt träffade Monsieur Alfred Koechlin på Salongen; han tyckte att Edelfelts tavla var anmärkningsvärd, men han måste absolut vidga sin målning och vänja sig vid att se större; Edelfelt håller med, hans måleri är smått och saknar därför effekt.

    Alfred Koechlin
  • När skall Edelfelt få trycka Alexandra Edelfelt i sina armar?

    Alexandra Edelfelt
  • Före den 15 juli lär Edelfelt inte komma loss, om han börjar på med Klas Fleming.

    Klas (Eriksson) Fleming
  • Om Alexandra Edelfelt har pengar skall hon skicka dem; Edelfelt måste sälja sin tavla för 2 000-2 500 francs; nu har han depenserat [spenderat] pengar på modell, färger *och duk, och har ännu inte förtjänat något för vintern.

    Alexandra Edelfelt
  • *Edelfelt sänder tusen kyssar till småsyskonen och tackar för Annie Edelfelts brev; han önskar Alexandra Edelfelt farväl och hälsar till Morbror Gustaf Brandt och tante Adèle Gadd.

    Alexandra Edelfelt Berta Edelfelt Adelaide Gadd Gustaf Brandt Alexandra Edelfelt