Innehåll

  • Edelfelt är glad att Tajta är "utom fara", Tajta repar sig från lunginflammationen, och Edelfelt hoppas hon ska förbli frisk.

    Fredrika Snygg
  • Edelfelt gläder sig åt sommaren; han hoppas då få återse Tajta, Alexandra, Annie och Berta Edelfelt friska och raska.

    Alexandra Edelfelt Berta Edelfelt Alexandra Edelfelt Fredrika Snygg
  • Edelfelt skickar tillbaka växeln; Alexandra Edelfelt kan använda pengarna för egen räkning.

    Alexandra Edelfelt
  • Det talas om krig; man väntar att Bismarck ska förklara krig vilken dag som helst.

    Otto von Bismarck
  • Edelfelt undrar vad han ska göra om det verkligen blir krig; han kommer troligen hem i sådana fall.

    Finland
  • "Det blir allt annat än ett vanligt krig för mig"; alla Edelfelts närmaste vänner i Frankrike är soldater och måste med ifall det blir krig.

    Frankrike
  • I Frankrike räknar man inte mera med Ryssland; England spelar den fulaste rollen.

    Frankrike England Ryssland
  • Falska depecher från Daily Mail har åstadkommit kursras; panik bland affärsmän, men lugn bland allmänheten på ett sätt som Edelfelt inte väntat sig av fransmän.

  • "Gud låte en så afskyvärd olycka bli afvärjd"; Edelfelt tänker på alla mödrar i sorg, blod, död, förstörelse, elände.

  • De tyska tidningarna är ursinniga; kriget beror på hur tyska riksdagen ställer sig och på dess relation till Bismarck; röstar tyska riksdagen mot "septennatet" [Septennat är i tyska kejsardömet den militära budgeten som fastställdes för sju år] och armélagarna blir det krig; tyskarna är ute efter Champagne och Bourgogne.

    Bourgogne Champagne Otto von Bismarck
  • Utlänningarna som bor i Paris är utom fara, eftersom det går att komma hem via England, men fransmännen får det svårt.

    Paris England
  • Alla som ställer ut på Cercle de Mirlitons är kallade till klubben för att reklamera ifall de inte är nöjda med sina platser; Edelfelt är bra placerad; "Dam som skriver" är placerad bredvid Gérômes tavlor.

    Jean-Léon Gérôme
  • Edelfelt får Helsingfors Dagblad av Kaufmann; Edelfelt förargar sig åt tidningens felaktiga översättningar: bl.a. har tidningen citerat markis de Revirohes [?] fel; markisen har inte sagt att hans son är en kanariefågel, det är ett uttryck som betyder att sonen är en gök, "en dabb".

    Richard Kaufmann de Revirohes
  • Skulle man förarga sig åt alla dumheter i tidningarna, skulle man ha att göra.

  • Nu måste man läsa tidningarna; kriget intresserar alla.

  • Krig är dumt, grymt och ohyggligt, "C'est trop bête", bestialiskt.

  • Edelfelt avslutar brevet för att gå till sin fäktlektion; sedan ska han fortsätta till Runebergs.

    Lina Runeberg Walter Runeberg
  • Hälsa Annie Edelfelt speciellt.

    Alexandra Edelfelt