Innehåll

  • Edelfelt har retuscherat för Baude, har kopierat en teckning.

    Charles Baude
  • Följande dag ska Edelfelt gå till andra sidan floden Seine; han ska gå till Baude och sedan till Richard Bergh som håller på med en tavla för Salongen; den lär vara ovanligt bra.

    Seine Charles Baude Richard Bergh
  • Berta Edelfelts teckning av [författaren] Hallman är utmärkt; kunde Berta svara på frågan om [poeten] Thorild var i Sverige och var med på kalaset [som Edelfelt skissar på].

    Berta Edelfelt Thomas Thorild Carl Israel Hallman
  • Edelfelt känner inte till om det finns ett porträtt av [hovkapellmästaren] Haffner; Bernard von Beskow beskriver honom målande i sina memoarer [Lefnadsminnen, 1870].

    Bernhard von Beskow Johann Christian Friedrich Haffner
  • Arbetet med kopian av porträttet av Pasteur närmar sig sitt slut; originalet har fått patina på bara ett år; arbetet har varit svårt.

    Louis Pasteur
  • Edelfelt har varit på teatern med Kauffmanns; de såg "Les trente millions de gladiator" på Variété, en vaudeville-komedi som Edelfelt beskriver som en "högst galen fars", av Labiche med skådespelarna Baron och Dupuis "och tutti quanti"; [farsen är skriven av Eugène Labiche och Philippe Gilles].

    Théâtre des Variétés Richard Kaufmann Anna Elisabeth Kaufmann Eugène Labiche Louis Baron Adolphe Charles Dupuis
  • Edelfelt har varit med Chambure på Scala; de såg en "högst dum" årsrevy.

    Scala Emile de Chambure
  • Edelfelt tycker att han börjar kunna teatern; nöjet uppväger inte olägenheterna av att köpa biljett, hettan och vakan på teatern; ett undantag var Francillon på Theatre Français.

    Théâtre-Français
  • I går var det soaré, kvällsbjudning, hos Kaufmanns; gäster var Runebergs, några unga danska herrar och Christensens, som är en fransk-mexikansk-amerikansk-australisk familj som har vinodling vid Loire.

    Loire Lina Runeberg Richard Kaufmann Walter Runeberg Anna Elisabeth Kaufmann Christensen Christensen
  • Fröknarna Christensen talar inte danska; de hade med sig en australisk kusin, som såg ut som en högst vanlig engelsk ung kvinna.

    Christensen Christensen
  • Edelfelt är bjuden på middag till prins Eugen i kväll; Wahlberg skulle säga är befalld; gäster är legationssekreterare Lewenhaupt med fru, baron Falkenberg, fröken Lagercrantz; Edelfelt beskriver dem som "alla mindre trefliga än tråkiga".

    Eugen Gustaf Falkenberg Alfred Wahlberg Gustaf Lewenhaupt Anna Lewenhaupt Lagercrantz
  • Edelfelt har varit i Tuemois ateljé där prins Eugen studerar; har sett prinsen som en vanlig Gallén, Frang eller Muukka måla naken modell; prinsen frågade om han målar dåligt; Edelfelt menar att prinsen målar rätt bra.

    Eugen Axel Gallén Elias Muukka de Tuemois Felix Frang
  • Cederström och Edelfelt ska fäkta i Tuemois ateljé; det återstår att se om prins Eugen kommer med; prinsen har höga tankar om Cederströms och Edelfelts kunskap i fäktning, han vill därför inte börja fäkta med dem genast.

    Eugen Gustaf Cederström de Tuemois
  • Senaste vecka hade fäktläraren och "vår prévôt", fäktmästarens biträde, förhinder; Edelfelt blev sjuk då han inte kunde motionera; det är bra att bli fysiskt trött.

    N.N.
  • Prins Eugen ska börja ta emot gäster varje torsdag kväll.

    Eugen
  • Chambure reser till Nizza i morgon; han har försökt övertala Edelfelt att följa med, men Edelfelt vill arbeta i lugn och ro i Paris.

    Paris Nice Emile de Chambure
  • Vädret är uselt denna vinter.

  • Edelfelt har fått brev från Berndtson; Berndtson berättar att hans bröllop [med Hedvig Cronstedt] är uppskjutet till hösten.

    Gunnar Berndtson
  • Edelfelt hoppas Alexandra, Annie och Berta Edelfelt har roligt på Hugo Standertskjölds bal; Edelfelt skulle vilja vara med; Edelfelt diskuterar Annies och Bertas dräkter och konstaterar att rött, gult, vitt och rosa ser bra ut i eldsken, alla gråbleka och violetta nyanser försvinner eller ser fadda ut.

    Alexandra Edelfelt Berta Edelfelt Alexandra Edelfelt Hugo Standertskjöld