Albert Edelfelts brev

En djupdykning i Albert Edelfelts liv och konstnärliga arbete genom hans brev till sin mor Alexandra Edelfelt 1867−1901

Breven på linjen kommer i kronologisk ordning, börjandes från övre vänster hörn och fortsätter neråt samt åt höger
  • Brev
  • Brev med finsk översättning
  • Det här brevet

barn berg böcker engelska frisyrer hamnar hotell isbrytare kloster konstsamlingar kungligheter kyla landskap (fysiska helheter) lantdag lantdagsmän museer pengar politik politiker porträtt resande ryska sjöar sjukdomar slott snö sommar språk tåg tuberkulos tyska uppvärmning väderlek vinter

HÔTELS SCHWEITZERHOF & LUZERNERNHOF
LUCERNE
d. 29 jan. 1891
Älskade Mamma. Efter en temmeligen
obehaglig resa i öfver höfvan upp
hettade och proppfulla vaggoner kommo
vi hit i morgse kl. 9. Snö, alnsdjup
snö öfverallt. Det schweitziska landskapet är ännu
mycket mera storartadt i denna hvita skrud än om sommarn
då det idylliska momentet i förgunden alltid tar bort något
af storslagenheten. Kallt var det i rummen, åren hur det
var, började solen skina och temperaturen steg till +3 midt
på dagen. Utsigten från hotellets fönster målade jag i aqvarel,
i färgen temmeligen till den der aqvarellen från Hfors hamn
med Murtaja. Kl. 4 kom det igen ett dugtigt snöfall,
och jag och ännu ej om vi fortsätta i morgon till Milano.
Hela Italien ligger under snö, och ju längre man kommer
sydwert, desto sämre är det beställt med värme apparater
na. – Här åker man bara med släde – en slags röd-
målade stora gammaldags slädar som se rätt pittoriska ut.
I morgse var Vierwaldstätter sjön betäckt med en 2 tums tjock

se detta. – La Certosa di Pavia ligger en timme
från Milano, på vägen till Genua. Vore ej denna
snö skulle jag bestämdt ta detta mitt vandrings
lif mycket lätt och försöka att se och lära
af allt. – Bra mycket längtar jag
efter underrättelser från Er, det blir derför
mitt första göra i Genua att gå efter Edra bref.
Landtdagen är ju också öppnad nu – jag
tänker mig all den myckna fruktan för
framtiden och allt det politiska tal som nu
ligger i luften derhemma. – I Genua hoppas
jag Ravina kan vara oss till någon nytta
Jag skrifver till honom nu med detsama
att han skaffar oss varma rum der.
– Äro alla barn så snälla på resor
som vår pojke, så är det verkligen ingen
nöd att resa med dem. Han ritar och leker
och skrattar hela dagen igenom. Han talar ofta
om de maman Edefet och aunty Annie och
aunty Bertha och "the lady", tante Gadd. – I natt
i sofkupén kom en rysk fru, som förde sin

lungolytige son till Rivieran in och började
med tårarna i ögonen kyssa lilla Kickis
händer, och talar ryska med honom, såsom
fru Etter brukar melinki haroschenki o.s.v.
Stackars gumma. Der hade hon sin, kanske enda
son, nu 20 årig, men så eländig, halfdöd redan.
Hon var rörande och ganska karaktäristisk rysk
på samma gång. Något af Baboulinka då
hon kommenderade sofkupé konrduktören,
sjelfva
stations
inspektorn i Frankfurt för att få den kupé hon
ville – "Wenn es mir auch hundert Gulden
Kosten soll" så skulle hon har den och den kupén. – Att
hon talte om Gulden, nu bevisade att hon varit
i Hamburg och de här trakterna förr i verlden.
Nu farväl – jag går och lägger mig
för att i morgon vara fix und fertig
för tåget öfver eller rättare sagdt under
alperna. God natt – hela huset sofver
t.o.m. kyparne ha dragit sig undan. Helsa
alla tusen gånger från oss alla genom Mammas
Atte.

iskorpa som dock sönderbråkats under dagen af en
här varande Murtaja. – Gossen är mycket munter
och snäll, – frisk som en nötkärna, Gudskelof. – I
går var jag rest till Darmstadt för att se på Storher-
tigens taflor. Tänk, så ekonomisk är storhertigen, att
rummen i slottet, delvis stå oeldade, ehuru de ligger nästan
till hans boningsrum. Så och med tafvelgalleriet. Det var
en sådan iskällarluft derinne att det var fasligt. Ett
bra tråkigt residens, för resten. Der var ett underskönt
porträtt af förra kejsarinnan, med hår à la Darmstadt,
och då tänkte jag på Mamma, naturligtvis. Holbeins
Madonna är utmärkt – men har som alltid då de stora
naturalisterna
sammanställa och komponera, finnas svagheter – då deras
porträtt äro absolut utan vank. Utmärkt vacker i
färgen, kraftig och klar var denna tafla – tusen gånger
bättre än den bevisligen falska taflan i Dresden, som
går under Holbeins namn. – Då jag tittar igenom
Bædeker och tänker på allt det jag kunde och
borde se på den lilla resan från Milano till Genna,
(likasom också härifrån till Milano – Sjöarne) så finner
jag att en månad ej vore nog förr att ordentligt

Öppna faksimil Brevet är maskinellt transkriberat och kan innehålla små fel.

Innehåll

  • Efter en temmeligen obehaglig resa i öfver höfvan upp hettade och proppfulla vaggoner kommo vi hit i morgse kl. 9.

  • Snö, alnsdjup snö öfverallt. Det schweitziska landskapet är ännu mycket mera storartadt i denna hvita skrud än om sommarn då det idylliska momentet i förgunden alltid tar bort något af storslagenheten. Kallt var det i rummen, åren hur det var, började solen skina och temperaturen steg till +3 midt på dagen. Utsigten från hotellets fönster målade jag i aqvarel, i färgen temmeligen till den der aqvarellen från Hfors hamn med Murtaja.

    Helsingfors
  • Kl. 4 kom det igen ett dugtigt snöfall, och jag och ännu ej om vi fortsätta i morgon till Milano. Hela Italien ligger under snö, och ju längre man kommer sydwert, desto sämre är det beställt med värme apparaterna.

    Italien Milano
  • – Här åker man bara med släde – en slags rödmålade stora gammaldags slädar som se rätt pittoriska ut. I morgse var Vierwaldstätter sjön betäckt med en 2 tums tjock iskorpa som dock sönderbråkats under dagen af en här varande Murtaja.

    Vierwaldstättersjön
  • – Gossen är mycket munter och snäll, – frisk som en nötkärna, Gudskelof.

    Erik Edelfelt
  • – I går var jag rest till Darmstadt för att se på Storhertigens taflor. Tänk, så ekonomisk är storhertigen, att rummen i slottet, delvis stå oeldade, ehuru de ligger nästan till hans boningsrum. Så och med tafvelgalleriet. Det var en sådan iskällarluft derinne att det var fasligt. Ett bra tråkigt residens, för resten. Der var ett underskönt porträtt af förra kejsarinnan, med hår à la Darmstadt, och då tänkte jag på Mamma, naturligtvis.

    Darmstadt Darmstadt Schloss Alexandra Edelfelt Ludvig IV Alice
  • Holbeins Madonna är utmärkt – men har som alltid då de stora naturalisterna sammanställa och komponera, finnas svagheter – då deras porträtt äro absolut utan vank. Utmärkt vacker i färgen, kraftig och klar var denna tafla – tusen gånger bättre än den bevisligen falska taflan i Dresden, som går under Holbeins namn.

    Dresden Darmstadt Hans Holbein
  • – Då jag tittar igenom Bædeker och tänker på allt det jag kunde och borde se på den lilla resan från Milano till Genna, (likasom också härifrån till Milano – Sjöarne) så finner jag att en månad ej vore nog förr att ordentligt se detta. – La Certosa di Pavia ligger en timme från Milano, på vägen till Genua. Vore ej denna snö skulle jag bestämdt ta detta mitt vandrings lif mycket lätt och försöka att se och lära af allt.

    Certosa di Pavia
  • – Bra mycket längtar jag efter underrättelser från Er, det blir derför mitt första göra i Genua att gå efter Edra bref.

    Genua Alexandra Edelfelt Berta Edelfelt
  • Landtdagen är ju också öppnad nu – jag tänker mig all den myckna fruktan för framtiden och allt det politiska tal som nu ligger i luften derhemma.

  • – I Genua hoppas jag Ravina kan vara oss till någon nytta Jag skrifver till honom nu med detsama att han skaffar oss varma rum der.

    Genua Ravina
  • – Äro alla barn så snälla på resor som vår pojke, så är det verkligen ingen nöd att resa med dem. Han ritar och leker och skrattar hela dagen igenom. Han talar ofta om de maman Edefet och aunty Annie och aunty Bertha och "the lady", tante Gadd.

    Alexandra Edelfelt Berta Edelfelt Adelaide Gadd Alexandra Edelfelt Erik Edelfelt
  • – I natt i sofkupén kom en rysk fru, som förde sin lungolytige son till Rivieran in och började med tårarna i ögonen kyssa lilla Kickis händer, och talar ryska med honom, såsom fru Etter brukar melinki haroschenki o.s.v. Stackars gumma. Der hade hon sin, kanske enda son, nu 20 årig, men så eländig, halfdöd redan. Hon var rörande och ganska karaktäristisk rysk på samma gång. Något af Baboulinka då hon kommenderade sofkupé konrduktören, sjelfva stationsinspektorn i Frankfurt för att få den kupé hon ville – "Wenn es mir auch hundert Gulden Kosten soll" så skulle hon har den och den kupén. – Att hon talte om Gulden, nu bevisade att hon varit i Hamburg och de här trakterna förr i verlden.

    Hamburg Frankfurt Rivieran Emilie von Etter Erik Edelfelt N.N.
  • Nu farväl – jag går och lägger mig för att i morgon vara fix und fertig för tåget öfver eller rättare sagdt under alperna.

    Alperna
  • God natt – hela huset sofver t.o.m. kyparne ha dragit sig undan.

  • Helsa alla tusen gånger från oss alla