accent ateljéer beställningar brev drycker engelskhet franska illustration judar kläder krig mat modeller (yrken) nordbor öl politik sångare skönlitteratur språk studenter studentmössor svenskar teater tyska

Beskrivning

Alber Edelfelts brev till Alexandra Edelfelt från Paris den 4 augusti 1874, 4 sidor. Illustrationerna "Bassan" på första sidan, "Pupot, Mac Allan Swan, Johnson, Weir, Bowin" på sid 2, "Dufaut Marser, Contusin, Stewart den leda amerikanen, Petua, Duvergnier" på sid 3.

Innehåll

  • Edelfelt har fått brev från Alexandra Edelfelt.

    Alexandra Edelfelt
  • Mötet om Kialas öde hade inte varit så avgörande som Edelfelt föreställt sig; med en god skörd och avkastningen från skogen finns det hopp om att affärerna kommer på rätt bana.

    Kiala
  • Edelfelt har hela veckan arbetat flitigt på Calle Holms tavla; klänningen är färdig och han skall nu börja med ansiktet; judinnan som han använde till studiehuvudet som han målade i Adolf von Beckers (egentligen Berndt Lindholms ateljé) kan han inte använda till 1700-talsdräkten som kräver ett mera blont, omarkerat och graciöst utseende; hans nuvarande modell har två dagar varit borta p.g.a. sjukdom.

    Adolf von Becker Berndt Lindholm Carl Holm
  • Bassan, som ibland arbetar i Edelfelts ateljé, är jude och har rest mycket i Tyskland, till badorterna där med sin sjukliga och svaga mor; Bassan är nybörjare och han har övat sig genom att kopiera några av Edelfelts studier från Antwerpen; han deklamerar Alfred de Musset eller härmar aktörerna på theatre français medan de arbetar.

    Tyskland Antwerpen Théâtre-Français Bassan Alfred de Musset
  • Illustration: Bassan.

    Bassan
  • På kvällarna har Edelfelt ofta spatserat [promenerat] med Peyrot från Nizza; Peyrot deltog i hela kriget som volontär vid Giuseppe Garibaldis artilleri) och är nu i Jean-Léon Gérômes ateljé; han och Edelfelt delar till hög grad samma politiska åsikter; Peyrot beundrar Adolphe Thiers och den konservativa republiken, hatar Napoleon och kan inte förstå hur Henry V kan ha ett så stort parti bakom sig; han hade länge tagit Edelfelt för polack eller italienare på grund av hans sätt att tala franska.

    Nice Jean-Léon Gérôme Henri de Chambord Adolphe Thiers Napoleon III Bonaparte Peyrot Giuseppe Garibaldi
  • Edelfelt är glad att han inte har en svensk eller tysk accent när han talar franska; i ateljén togs han i början för spanjor eller belgare; då man kommit en bit in på franskan inser man hur dåligt franskan talas och lärs där hemma, t.ex. av Maisonette; han kan inte förstå dem som anser att franskan är ett lätt språk, möjligen lätt att förstå, men inte att behärska; Edelfelt har läst en "vidlyftig" grammatik, bearbetad efter Noël och Chapsal, i vilken det finns en massa regler och undantag; Gustaf Sohlström talar ogenerat en gräslig franska; Adolf von Becker talar ganska flytande, medan svenskarna talar ganska bra men har en lustig accent; Nils Forsberg kan tas för en inföding.

    Adolf von Becker Nils Forsberg Gustaf Sohlström Maisonette Charles-Pierre Chapsal François Noël
  • Porträttillustrationer av Edelfelts Parisbekantskaper: Peyrot, engelsmannen John Mac Allan Swan 27 år, Johnson, amerikanen Julian Alden Weir, engelsmannen Bowin, Jean-Baptiste Dufaud marse [från Marseille], Istres Contensin marse [från Marseille], Julius Stewart den dryga leda amerikanen och miljonären, Petua en mycket lyckad figur, Duvergnier (le plus grand nez de l'École [skolans största näsa]); Edelfelt hinner inte rita flera för han skall träffa Bassan för att slå fast nästa seance.

    Jean-Baptiste Duffaud Julian Alden Weir Bowin John Macallan Swan Julius Stewart Istres Contencin Bassan Johnson Léon Petua Duvergnier
  • Johnson, som studerat i Cambridge, och John Mac Allan Swan har bjudit Edelfelt på äkta engelsk middag, med roastbeef, plumpudding och pale ale på Byron's tavern; det "tråkiga" med att bli bjuden på middag är att man ställs inför skyldigheten att bjuda igen vid ett annat tillfälle.

    Cambridge Byron's Tavern John Macallan Swan Johnson
  • Edelfelt träffade Filip Forstén när de följde Karl Snellman till tåget; Filip tar lektioner av Victor Massé under konservatoriets ferier [lov].

    Filip Forstén Karl Snellman Victor Massé
  • Herrskapet Bosin har rest; de var inte förtjusta över Paris teatrar; Tartufe spelades bättre i Stockholm; det enda pjässtycket som Axel Bosin tyckte om var "le Tabarin"; det var roligt att se Bosin krångla sig fram med sin svensk-franska på Café de la Regance; det vimlar av skandinaver på detta kafé.

    Paris Stockholm Café de la Régence Axel Bosin Charlotta Dorsch-Bosin Tartuffe
  • Edelfelt har inget intresse av att ta kontakt med andra nordbor; han påminner Alexandra Edelfelt om det löfte han gav i Antwerpen efter sammanträffandet med den finska sjökaptenen; två uppsalastudenter har gått omkring i sina vita mössor, men de blir bara tagna för omnibuskonduktörer, stadsbud eller järnvägstjänstemän.

    Antwerpen Alexandra Edelfelt
  • Adolf von Becker håller på med en tavla beställd av af Forselles; tavlan föreställer ett barndop i Österbotten.

    Österbotten Adolf von Becker af Forselles
  • Tante Adèle Gadd kommer möjligen att stanna på Kiala hela sommaren.

    Kiala Adelaide Gadd
  • Det är inte troligt att Alexandra Edelfelt får se Calle Holms tavla före hon åker från Kiala den 1 september; Edelfelt kunde ordna det så att tavlan sänds till Humberger i Helsingfors, så att Alexandra Edelfelt skall få se den, innan denne sköter transporten till Borgå; hur snabbt Edelfelt kan sända tavlan beror på om Calle Holm vill ha ramen gjord i Paris eller inte.

    Helsingfors Paris Borgå Kiala Alexandra Edelfelt Carl Holm Richard Heimberger
  • Edelfelt säger farväl till Alexandra Edelfelt och alla därhemma; P.S. han har inte köpt några bomulls- eller linnekläder, däremot bomullusstrumpor eftersom han har slitit ut de gamla.

    Alexandra Edelfelt