Albert Edelfeltin kirjeet

Syväsukellus Albert Edelfeltin elämään ja taiteelliseen työskentelyyn – Albert Edelfeltin kirjeet äidilleen, Alexandra Edelfeltille vuosina 1867–1901

Kirjeet aikajanalla ovat kronologisessa järjestyksessä, alkaen ylävasemmalta ja jatkuen alhaalle ja oikealle
  • Kirjeet
  • Suomeksi käännetyt kirjeet
  • Tämä kirje

opera (konstart) aurinko diplomaatit junat kahvilat kevät kielet konsertit konsulit kuolema lähetystöt laulajat matkat museot naamiaiset naiset näyttelyt pohjoinen psykologia ruoka ruotsin kieli sää suomen kieli talous tanssi teatteritaide vaatteet valamiehet

Paris d. 3 april 86
Älskade Mamma,
Tillbaka i Paris. Både Chambure och
jag saknar dugtigt himmeln och solen
dernere. Enkom för att reta oss var
vädret vackrare än någonsin både i
Monte Carlo och Marseille. Som vi reste
om dagen fick jag se Provence i
hela sin vårprakt, så märkvärdigt
med den gula sanden, de blågrå oliverna,
fruktträden i blom, borgar med torn
och tinnar, grågula mot den blå him-
meln och i fonden helt ljusvioletta berg.
I Marseille voro vi på theatern, på
operan, i en massa caféer der vi
åto brandade de morne, bouillabaisse,
tomater à la provencale och andra läcker

heter med olja, och saffran och hvit-
lök. På operan, på la cannebière
Rue St Ferréol, Bd des Dames etc. tänkte
jag alltjemnt på min Mamma som
vid Annis ålder nu, gick omkring
här och såg samma grågula gator och
hus luktade samma torra olje- och
kryddlukt, blef bränd af samma sol
och såg samma vackra panorama
af hamnen med Notre Dame de la Garde
uppe på berget ofvanför Port vieux.
Marseille är nästan det mest syd-
ländska jag ännu sett – nästan mera
än Spanien. Bristen på grönska
och de två färgerna, grågult och
mörkblått åstadkomma denna effekt.

Här är det visserligen varmt, 20
grader i skuggan, men det är norra
Europas himmel och sol, och som
sagdt, innan jag kommit in i tagena
här, saknar jag allt det jag såg der-
nere – Den långa och tröttsam-
ma resan från Marseille (16 timmar
på iltåg) gjorde att både Chambure och
jag hade ondt i hufvudet då vi sent
omsider, och i regnväder kommo fram
hit. Följande afton var jag bjuden
på maskradbal till Aublet, hade
fått kostym af Courtois men backade
i sista ögonblicket af trötthet.
Neiglick, som är här kom genast
och sökte upp mig och pratade, pratade
pratade förskräckligt om Leipzig,
Bang, den moderna psykologin,
tant Lupander verldens första qvinna,
hennes dotter den näst första, Hagel-

stora (som lär slå för fröken Ellan) språk-
frågan, pessimism, Meyer, skridsko-
åkning, estetik. Otto Munck död,
m. m. som ej så noga han specificeras.
Alla målare som jag träffa tala
om Pasteurs porträtt, hvilket lär ha
haft stor succès infört juryn. –
Ingenting kunde jag göra för Uotilas
sak, ty det är 12 timmars ångbåts-
resa från Marseille, och jag skulle ju i
alla fall ha kommit för sent. Cham-
bure sade också att hade det gällt
att bibringa eller trösta en döende, att
hem följa en enka eller faderlösa barn
eller följa
hemta
en sjuk så hade han för-
stått att jag gjorde en dubbelt så lång resa,
men nu, då det endast var fråga
om hans qvarlåtenskap, som naturligt-
vis ej var mycken, så ansåg han, som

Mamma, att det ej tjenade till
något. Dessutom är det ju konsulns
sak och slägtingarna kunna genom
konsulat och ambassad få bättre
reda på hans efterlemnade studier o. d.
än genom någon annan.
Hur går det med Buttis resa till
Petersburg. Jag skulle så gerna vilja
att B skulle få höra
en god
opera, höra
en rigtigt god sångerska eller en
koncert anförd af Rubinstein. Dess-
utom borde hon engång gå på Eremitaget,
der finnas ändå så magnifika saker.
Jag har här tre hundra mark i finska
pengar som jag skall skicka till flickor-
na en dag. Af dem kan B. ju ta
till sin ekipering för resan. Är det
för resten några utgifter som ni ryggar
tillbaka för, så ber jag Er ej ett ögonblick
tänka derpå, det blir min sak.

I afton går jag och äter middag
till Chambure. Han skref till mig
att han har ledsamt efter solen
dernere. Sedan går vi på en ny
operett som lär vara förfärligt galen
och väl spelad. Josephine vendue
par ses soeurs.
Meyer har jag ej sett ännu och beklagar
mig ej deröfver. Ville Vallgren är spelan-
de glad öfver sina många beställningar.
Han är "pavé des meilleur intentiones"
och jag tror han tar saken allvarlig.
Det är så roligt när det ljusnar för
folk.
Älskade Mamma, farväl för denna
gång och kyss systrarna från
Atte

Avaa näköispainos Kirjeet on litteroitu koneellisesti ja saattavat sisältää pieniä virheitä.

Sisältö

  • Edelfelt och Chambure saknar söderns himmel och sol.

    Riviera Emile de Chambure
  • Hemresan via Marseille och Provence i vårprakt; beskrivning av Provence.

    Provence Marseille
  • Edelfelt och Chambure var på teater, opera och caféer i Marseille; beskriver maten.

    Marseille
  • Edelfelt tänkte på Alexandra Edelfelt i Marseille, modern var i Annie Edelfelts ålder då hon var i Marseille och såg samma gator.

    Marseille Alexandra Edelfelt Alexandra Edelfelt
  • Marseille nästan mer sydländskt än Spanien.

    Espanja Marseille
  • Vädret är varmt i Paris, men det är norra Europas himmel och sol.

    Pariisi Eurooppa
  • Resan från Marseille till Paris tog sexton timmar med iltåg; både Chambure och Edelfelt hade huvudvärk då de kom fram.

    Pariisi Marseille Emile de Chambure
  • Edelfelt var bjuden på kostymbal till Aublet; hade fått kostym av Courtois; gav återbud till följd av trötthet.

    Gustave Courtois Albert Aublet
  • Neiglick har kommit på besök genast; pratade om Bang, den moderna psykologin; om tant Lupander, hennes dotter, Hagelstam, som uppvaktar Ellan de la Chapelle, språkfrågan, pessimism, Meyer Söderhjelm, skridskoåkning, estetik, Otto Muncks död m.m.

    Helene Neiglick Hjalmar Neiglick Ellan de la Chapelle Herman Bang Jarl Hagelstam Werner Söderhjelm Aline Lupander Otto Munck
  • Alla konstnärer berättar att porträttet av Pasteur har blivit väl emottaget av Salongens jury.

    Louis Pasteur
  • Kunde inte ha gjort något för Uotilas sak; det är tolv timmars ångbåtsresa från Marseille; och det var ju för sent i alla fall.

    Marseille Ajaccio Aukusti Uotila
  • Eftersom det bara gällde att hämta Uotilas kvarlåtenskap, menar Chambure och Alexandra Edelfelt att resan skulle ha varit för lång.

    Ajaccio Alexandra Edelfelt Emile de Chambure Aukusti Uotila
  • Släktingarna kan genom konsul och ambassad bättre få tag i Uotilas saker än genom någon annan.

    Ajaccio Aukusti Uotila
  • Hur går det med Berta Edelfelts resa till S:t Petersburg? Skulle gärna se att Berta skulle få höra en bra opera, en bra sångerska eller en konsert anförd av Rubinstein, gå på Eremitaget.

    Pietari Berta Edelfelt Anton Rubinstein
  • Edelfelt ska skicka 300 mark till Annie och Berta Edelfelt; av det kan Berta ta till sin ekipering inför resan till S:t Petersburg; vill också i övrigt bidra till för att täcka utgifterna.

    Pietari Berta Edelfelt Alexandra Edelfelt
  • Middag hos Chambure i kväll; efter detska Edelfelt se ny operett "Josephine vendue par ses soeurs".

    Emile de Chambure
  • Edelfelt har inte sett Meyer Söderhjelm ännu.

    Werner Söderhjelm
  • Ville Vallgren är glad över de många beställningar han har fått.

    Ville Vallgren