Albert Edelfeltin kirjeet

Syväsukellus Albert Edelfeltin elämään ja taiteelliseen työskentelyyn – Albert Edelfeltin kirjeet äidilleen, Alexandra Edelfeltille vuosina 1867–1901

Kirjeet aikajanalla ovat kronologisessa järjestyksessä, alkaen ylävasemmalta ja jatkuen alhaalle ja oikealle
  • Kirjeet
  • Suomeksi käännetyt kirjeet
  • Tämä kirje

storm kylmyys lääkärit lapset (perheenjäsenet) leikkikalut matkustaminen sää talous taudit

Ospedaletti måndag 23/3. 1891
Älskade Mamma,
Febern har nu gått nedåt litet, och är nu
på morgonen 38,5 (i går afton 39,3 i förrgår
40º). Han hostar fortfarande mycket men
hostan låter ej farlig. Läkaren, dr Enderlin
håller på att det är influenza och ingenting
annat, och han vill ej ge medicin. Mot
febern användes i går och i natt kalla
och våta lakan i hvilket den lilla uslingen
sveptes in. Dessa inpackningar gjorde
Ellan och jag tillsammans med doktorn
och vi kunde verkligen konstatera att
han fick ro och sömn efter detta. Ända till
kl. 12 på natten var han alldeles sval och
skön – sedan dess har hettan igen stigit.
Ellan är förvånansvärdt kry fastän hon icke
sofvit en sekund dessa sista nätter. Emeller-
tid ser det nu ut som om pojken vore
bättre – han har begärt sina leksaker i sängen
och ligger nu och pratar med matt stämma
till sina trähästar och hundar. Gud låte

det nu gå sakta men säkert framåt.
Alla våra planer äro naturligtvis
modifierade genom detta – när och hvart
vi resa veta vi ej. Jag far väl, i
slutet af veckan till Cannes på två
dagar, emedan jag låtit skicka taflan
dit.
Det är kallt ute 6º med sydlig
storm det bevisar att det således ej
är varmare i Afrika derifrån det här
vädret kommer. Bra lycklig skall
jag bli då jag engång, om Gud vill,
med de mina friska och raska får
draga härifrån. Detta Ospedaletti
har blifvit mig rigtigt förhatligt.
Min tafla, som jag arbetat så
ärligt och mycket, är ej bra –
kanske ser jag nu allting i svart
och kommer på andra tankar när
pojken blir bra igen. – roligt vore
det att få några underrättelsen från
Eder. – Om vi också skulle ha rest,

så betänk att det ju intet är någon
ödemark här och då bref kunna
komma efter oss från Helsingfors till
Haiko, så skulle de väl också få fast
oss i Cannes – vi äro ju inga falsk-
myntare och skulle derföre alltid lemna
adress.
Detta "Europas Paradis" är ej så para-
disiskt i det här vädret. Det blåser
så att man rakt ej har någon
lust att gå ut.
Gud låte Er alla få vara friska.
Måtte pojken nu snart komma sig
efter den här dugtiga skjutsen.
Till fru Etter har jag skrifvit. Det är
krångel med försäljningen af min lilla
tafla "i Skogen" i Paris. En fru ville först
ha den och så ville hon inte ha den – emellertid
ids jag ej tänka på detta nu. Bara pojken
blir bra så får allt annat yttre, ekono-
miskt och administrativt gå som det vill.
Farväl, helsa alla, alla – jag skall
skrifva alla dagar. Helsningar får oss
och lilla sjuka Kicki genom Mammas
Atte

Avaa näköispainos Kirjeet on litteroitu koneellisesti ja saattavat sisältää pieniä virheitä.

Sisältö

  • Febern har nu gått nedåt litet, och är nu på morgonen 38,5 (i går afton 39,3 i förrgår 40º). Han hostar fortfarande mycket men hostan låter ej farlig.

    Erik Edelfelt
  • Läkaren, dr Enderlin håller på att det är influenza och ingenting annat, och han vill ej ge medicin. Mot febern användes i går och i natt kalla och våta lakan i hvilket den lilla uslingen sveptes in. Dessa inpackningar gjorde Ellan och jag tillsammans med doktorn och vi kunde verkligen konstatera att han fick ro och sömn efter detta. Ända till kl. 12 på natten var han alldeles sval och skön – sedan dess har hettan igen stigit.

    Erik Edelfelt Ellan de la Chapelle Enderlin
  • Ellan är förvånansvärdt kry fastän hon icke sofvit en sekund dessa sista nätter.

    Erik Edelfelt Ellan de la Chapelle
  • Emellertid ser det nu ut som om pojken vore bättre – han har begärt sina leksaker i sängen och ligger nu och pratar med matt stämma till sina trähästar och hundar. Gud låte det nu gå sakta men säkert framåt.

    Erik Edelfelt
  • Alla våra planer äro naturligtvis modifierade genom detta – när och hvart vi resa veta vi ej. Jag far väl, i slutet af veckan till Cannes på två dagar, emedan jag låtit skicka taflan dit.

    Cannes Erik Edelfelt
  • Det är kallt ute 6º med sydlig storm det bevisar att det således ej är varmare i Afrika derifrån det här vädret kommer.

    Afrikka
  • Bra lycklig skall jag bli då jag engång, om Gud vill, med de mina friska och raska får draga härifrån. Detta Ospedaletti har blifvit mig rigtigt förhatligt.

    Erik Edelfelt Ellan de la Chapelle
  • Min tafla, som jag arbetat så ärligt och mycket, är ej bra – kanske ser jag nu allting i svart och kommer på andra tankar när pojken blir bra igen. –

    Erik Edelfelt
  • roligt vore det att få några underrättelsen från Eder. –

  • Om vi också skulle ha rest, så betänk att det ju intet är någon ödemark här och då bref kunna komma efter oss från Helsingfors till Haiko, så skulle de väl också få fast oss i Cannes – vi äro ju inga falskmyntare och skulle derföre alltid lemna adress.

    Helsinki Haikko Cannes
  • Detta "Europas Paradis" är ej så paradisiskt i det här vädret. Det blåser så att man rakt ej har någon lust att gå ut.

    Riviera
  • Gud låte Er alla få vara friska.

  • Måtte pojken nu snart komma sig efter den här dugtiga skjutsen.

    Erik Edelfelt
  • Till fru Etter har jag skrifvit.

    Emilie von Etter
  • Det är krångel med försäljningen af min lilla tafla "i Skogen" i Paris. En fru ville först ha den och så ville hon inte ha den – emellertid ids jag ej tänka på detta nu. Bara pojken blir bra så får allt annat yttre, ekonomiskt och administrativt gå som det vill.

    Pariisi Erik Edelfelt
  • Farväl, helsa alla, alla – jag skall skrifva alla dagar.

  • Helsningar får oss och lilla sjuka Kicki

    Erik Edelfelt