Albert Edelfeltin kirjeet

Syväsukellus Albert Edelfeltin elämään ja taiteelliseen työskentelyyn – Albert Edelfeltin kirjeet äidilleen, Alexandra Edelfeltille vuosina 1867–1901

Kirjeet aikajanalla ovat kronologisessa järjestyksessä, alkaen ylävasemmalta ja jatkuen alhaalle ja oikealle
  • Kirjeet
  • Suomeksi käännetyt kirjeet
  • Tämä kirje

sjukdom (tillstånd) promenader hov (samhälleliga system) transportmedel te aikakauslehdet eläimet hevonen hotellit instrumentit Jumala juomat keisarinnat kirjakaupat kirjeet kuolema lääkärit lääketiede lämpötila laskiainen päivälliset palvelusväki piano sää suomalaiset vierailut vuotuisjuhlat

Petersburg 19 februari 1895
Älskade Mamma,
Jag är nu så godt som återstäld igen
efter det lilla influenza anfall jag fick
söndag afton. I går låg jag hela dagen
och behandlade mig med chinin.
Svettades dugtigt i natt och nu är jag
som sagdt bra igen, litet trött för-
stås. – Någon läkare har jag ej kallat
på. Jag fick först sent i går afton
svar på mitt bref till Armfelt deri
han gav mig en finsk-rysk läkares,
Standertskjölds adress – men på aftonen
var jag så mycket bättre att jag ej
skickade efter läkaren. I går på e.
m. var Schoura Etter här – hemma
hos dem ligga Paul, Vania, och fru
Etter – Lily är ute och spatserar för
att ej få smitta af dem. Här
på hotellet ligga en massa menniskor
i influenza, säger kyparen. "Das ist
die Inflerenz" säger Louise, den
kurländska städerskan som passade
upp flickorna. Jag är så genomlycklig
Tacka Berta tusen gånger för hennes bref!

att flickorna sluppo undan
det
tråket. –
– Det hade varit ett skönt spektakel
om de fått lägga sig här. Jag måste
tacka Gud att det var så ytterst
lindrigt för mig – jag har ej hostat
en minut – endast haft svidande
ögon och feber, men med 3 kinin
kapslar om dagen och thé med citron
och cognac i har jag framgångsrikt
bekämpat det onda. – Var
det icke hemskt med den der
unga fröken Ourousoff – hon som
var sjuk då redan då flickorna vore
hos Modren – söndag afton. Tisdag
steg hon upp, fick ett återfall, och
fredag morgon var hon död. Hela
Petersburg talar derom – hon skall
ha varit särdeles begåfvad, spelat
ypperligt piano och var destinerad
till den 3dje af den nya Kejsarinnans
hoffröknar. Lily Etter var naturligtvis
utom sig. – Hon lär ha dött, af
någon "rupture d'anevrisme" i hjertat
icke af difteri som först sades –
ej hellerr af influenza, som är mycket
lindrig detta år. – Ja nog

har den här Petersburgsvistelsen
blifvit lång för mig! Ännu ej ett
ord från Galizin. Skulle han
icke sjelfmant ha sagt att
Kejsarinnan helt säkert skulle
göra ett undantag för mig, så
skulle jag ej ha bedt om audiensen.
– Tråkigt är att sitta här ensam.
på hotellet. Schoura var här
i går, Armfelt i dag. Jag skickade
efter böcker till franska bokhandeln,
och håller nu på med att fylla
luckor i min bildning. –
I alla fall, (om det också varit
litet tråkigt) är detta bättre än att
bli sjuk t.ex i Berlin der det
ju varit kallt också – Lustigt är
att det i går var lika kallt
i Uleåborg som i Paris d.v.s. -8o.
här är det mildt i dag d.v.s.
endast 6 grader kallt – Jag tror
att jag går ut och spatserar
litet – jag känner mig verkligen
alldeles kry igen. – I söndag kände
jag mig redan litet ruskig, och lockade
Armfelt ut att äta middag med mig på

tu man hand. Han var rigtigt nöjd att
få sitta och prata om finska förhållanden
och om ryska do från
finsk
synpunkt.
I dag beklagade han sig öfver Maslinitza
maten som han skall äta. Redan
i söndags voro gatorna fulla af folk –
hundratals finska bönder i små
underliga slädar göra tjenst som frivilliga
isvostschikar. – De arma finska hästarne
få då dra lass af 5, 6 personer.
Detta kuskande i finnslädar är ett af
maslinitzans förnämsta nöjen.
Några finska tidningar har jag ej sett
och således heller icke hvad som skrifvits
om Svenska Bilder i Ny Tidskrift.
Ja i morgon bittida måste jag väl gå
till Galitzin igen för att fråga hur
det är. – Och så reser jag med Guds
hjelp om torsdag – Således en vecka
har jag varit här umsonst – men
det är ju ingen olycka, och jag är glad
att jag ej blef värre sjuk.
Gud låte Er alla få vara friska – det
blir väl ett bättre klimat i Finland nu
som öfverallt.
Farväl och många tusen helsningar till
Alla från Mammas
Atte.
Till Ellan har jag telegraferat i dag att jag
mår mycket bättre.

Avaa näköispainos Kirjeet on litteroitu koneellisesti ja saattavat sisältää pieniä virheitä.

Sisältö

  • Jag är nu så godt som återstäld igen efter det lilla influenza anfall jag fick söndag afton. I går låg jag hela dagen och behandlade mig med chinin. Svettades dugtigt i natt och nu är jag som sagdt bra igen, litet trött förstås. – Någon läkare har jag ej kallat på. Jag fick först sent i går afton svar på mitt bref till Armfelt deri han gav mig en finsk-rysk läkares, Standertskjölds adress – men på aftonen var jag så mycket bättre att jag ej skickade efter läkaren.

    Carl Alexander Armfelt Bruno Standertskjöld
  • I går på e.m. var Schoura Etter här – hemma hos dem ligga Paul, Vania, och fru Etter – Lily är ute och spatserar för att ej få smitta af dem.

    Emilie von Etter Alexander von Etter Johan Emil (Ivan) von Etter Paul von Etter
  • Här på hotellet ligga en massa menniskor i influenza, säger kyparen. "Das ist die Inflerenz" säger Louise, den kurländska städerskan som passade upp flickorna. Jag är så genomlycklig att flickorna sluppo undan det tråket. – – Det hade varit ett skönt spektakel om de fått lägga sig här. Jag måste tacka Gud att det var så ytterst lindrigt för mig – jag har ej hostat en minut – endast haft svidande ögon och feber, men med 3 kinin kapslar om dagen och thé med citron och cognac i har jag framgångsrikt bekämpat det onda.

    Berta Edelfelt Alexandra Edelfelt Louise
  • Var det icke hemskt med den der unga fröken Ourousoff – hon som var sjuk då redan då flickorna vore hos Modren – söndag afton. Tisdag steg hon upp, fick ett återfall, och fredag morgon var hon död. Hela Petersburg talar derom – hon skall ha varit särdeles begåfvad, spelat ypperligt piano och var destinerad till den 3dje af den nya Kejsarinnans hoffröknar. Lily Etter var naturligtvis utom sig. – Hon lär ha dött, af någon "rupture d'anevrisme" i hjertat icke af difteri som först sades – ej hellerr af influenza, som är mycket lindrig detta år.

    Pietari Berta Edelfelt Alexandra Fjodorovna Alexandra Edelfelt Emilia (Emilie) von Etter Urusov
  • Ja nog har den här Petersburgsvistelsen blifvit lång för mig! Ännu ej ett ord från Galizin. Skulle han icke sjelfmant ha sagt att Kejsarinnan helt säkert skulle göra ett undantag för mig, så skulle jag ej ha bedt om audiensen.

    Pietari Maria Fjodorovna Galitzin
  • Tråkigt är att sitta här ensam. på hotellet. Schoura var här i går, Armfelt i dag. Jag skickade efter böcker till franska bokhandeln, och håller nu på med att fylla luckor i min bildning. – I alla fall, (om det också varit litet tråkigt) är detta bättre än att bli sjuk t.ex i Berlin der det ju varit kallt också

    Berliini Carl Alexander Armfelt Alexander von Etter
  • Lustigt är att det i går var lika kallt i Uleåborg som i Paris d.v.s. -8°. här är det mildt i dag d.v.s. endast 6 grader kallt

    Pariisi Oulu
  • Jag tror att jag går ut och spatserar litet – jag känner mig verkligen alldeles kry igen.

  • I söndag kände jag mig redan litet ruskig, och lockade Armfelt ut att äta middag med mig på tu man hand. Han var rigtigt nöjd att få sitta och prata om finska förhållanden och om ryska do från finsk synpunkt. I dag beklagade han sig öfver Maslinitza maten som han skall äta.

    Carl Alexander Armfelt
  • Redan i söndags voro gatorna fulla af folk – hundratals finska bönder i små underliga slädar göra tjenst som frivilliga isvostschikar. – De arma finska hästarne få då dra lass af 5, 6 personer. Detta kuskande i finnslädar är ett af maslinitzans förnämsta nöjen.

  • Några finska tidningar har jag ej sett och således heller icke hvad som skrifvits om Svenska Bilder i Ny Tidskrift.

  • Ja i morgon bittida måste jag väl gå till Galitzin igen för att fråga hur det är. – Och så reser jag med Guds hjelp om torsdag – Således en vecka har jag varit här umsonst – men det är ju ingen olycka, och jag är glad att jag ej blef värre sjuk.

    Galitzin
  • Gud låte Er alla få vara friska – det blir väl ett bättre klimat i Finland nu som öfverallt. Farväl och många tusen helsningar till Alla från Mammas Atte. Till Ellan har jag telegraferat i dag att jag mår mycket bättre.

    Suomi Alexandra Edelfelt Ellan de la Chapelle
  • *Tacka Berta tusen gånger för hennes bref!

    Berta Edelfelt