Albert Edelfeltin kirjeet

Syväsukellus Albert Edelfeltin elämään ja taiteelliseen työskentelyyn – Albert Edelfeltin kirjeet äidilleen, Alexandra Edelfeltille vuosina 1867–1901

Kirjeet aikajanalla ovat kronologisessa järjestyksessä, alkaen ylävasemmalta ja jatkuen alhaalle ja oikealle
  • Kirjeet
  • Suomeksi käännetyt kirjeet
  • Tämä kirje

promenader kreoler sjukdom (tillstånd) dagböcker hotellit keisarit kielet lämpötila lapset (perheenjäsenet) palvelusväki posti ranskan kieli sää täysihoitolat

Söndag 17 mars 1895
Älskade Mamma,
Hurra! Nu äro de här sedan i fredags,
friska och raska – jag som har snufva
är den minst raska af allesam-
man. Roligt var att Ellan tyckte
rigtigt mycket om rummen och mina
arrangementer. Pojken är sig otroligt
lik – leker och springar och gestikulerar
som förr. Han sitter vid bordet och
äter mycket hyggligt. En liten rigtigt
söt 11 års kreolska har lofvat lära
honom franska – de äro båda blyga
för hvarandra – lekte dock, stumma
i dag – då hon talade om Kiki för
mig kallade hon honom Monsieur –
Sanny är också på sju famnars
vatten à l 'Office, der hon äter. De
äro dock mycket vänliga mot
henne – skämta och prata – Kiki
skojar med Sanny för att hon ingenting
förstår – den eviga historien om
bjelken och grandet. Pojken är mycket
intresserad af Sannys sällskap, kocken,
Sophie och Mathilde, så heter personalen här.

I går voro de i min atelier,
sedan resta ned till Boulevarden
för att få några klädesplagg.
De ha således sett rätt mycket
redan. – Det bästa är att alla
äro friska och på ypperligt humör.
Ellans illamående – ett magfel, –
är nu på öfvergående.
Pojken och Sanny hade haft förtjusande
roligt i Berlin – båda i lika extas
öfver militären der. De hade sett Kejsarn,
och Kiki hade helsat på honom
och bockat.
Han har skrifvit en mycket
kostlig dagbok: allt reseintryck
fakta t.o.m. drömmar äro med.
Bl.a. drömde han mellan Eydt-
kuhnen och Berlin att han var
hos Farmor, och att farmors
alla främmande hade ett öga i
pannan. Att Mamma um-
gicks så flitigt i Cyklopkretser
hade jag inte tänkt mig.

Här kommer Kiki – för att
gå ut och spatsera med mig
Vi säga derför Mamma och
Farmor ett "au revoir" – jag hoppas
vi snart skrifva mera, båda
två. När jag slipper min snufva
blir det rigtigt bra. Jag kan
ju inte en gång krama och
pussa min pojke med det
här eländet.
Tusen helsningar. – Jag måste
skynda med att få detta på
posten. – I går hade vi ej eld
på hela dagen, men solen värmde
så att det var 17o i våra
rum – solen ligger in till kl. 2.
Stora, sköna, ljusa rum, som
påminna om Ospedaletti och
Cannes. –
Farväl. Vi helsa alla tusen
gånger till farmor, aunti'ena
tante Gadd genom Mammas egen
Atte.
Tack för Mammas långa trefliga bref,
läst af oss alla, Kiki inberäknad

Avaa näköispainos Kirjeet on litteroitu koneellisesti ja saattavat sisältää pieniä virheitä.

Sisältö

  • Hurra! Nu äro de här sedan i fredags, friska och raska – jag som har snufva är den minst raska af allesamman. Roligt var att Ellan tyckte rigtigt mycket om rummen och mina arrangementer. Pojken är sig otroligt lik – leker och springar och gestikulerar som förr. Han sitter vid bordet och äter mycket hyggligt. En liten rigtigt söt 11 års kreolska har lofvat lära honom franska – de äro båda blyga för hvarandra – lekte dock, stumma i dag – då hon talade om Kiki för mig kallade hon honom Monsieur

    Erik Edelfelt Ellan de la Chapelle Loulouze
  • Sanny är också på sju famnars vatten à l 'Office, der hon äter. De äro dock mycket vänliga mot henne – skämta och prata – Kiki skojar med Sanny för att hon ingenting förstår – den eviga historien om bjelken och grandet.

    Erik Edelfelt Sanny
  • Pojken är mycket intresserad af Sannys sällskap, kocken, Sophie och Mathilde, så heter personalen här. I går voro de i min atelier, sedan resta ned till Boulevarden för att få några klädesplagg. De ha således sett rätt mycket redan. – Det bästa är att alla äro friska och på ypperligt humör. Ellans illamående – ett magfel, – är nu på öfvergående.

    Erik Edelfelt Ellan de la Chapelle Sanny Mathilde Sophie
  • Pojken och Sanny hade haft förtjusande roligt i Berlin – båda i lika extas öfver militären der. De hade sett Kejsarn, och Kiki hade helsat på honom och bockat.

    Berliini Erik Edelfelt Wilhelm II Sanny
  • Han har skrifvit en mycket kostlig dagbok: allt reseintryck fakta t.o.m. drömmar äro med. Bl.a. drömde han mellan Eydtkuhnen och Berlin att han var hos Farmor, och att farmors alla främmande hade ett öga i pannan. Att Mamma umgicks så flitigt i Cyklopkretser hade jag inte tänkt mig.

    Berliini Eydtkuhnen / Tjernysjevskoje Alexandra Edelfelt Erik Edelfelt
  • Här kommer Kiki – för att gå ut och spatsera med mig Vi säga derför Mamma och Farmor ett "au revoir" – jag hoppas vi snart skrifva mera, båda två. När jag slipper min snufva blir det rigtigt bra. Jag kan ju inte en gång krama och pussa min pojke med det här eländet. Tusen helsningar. – Jag måste skynda med att få detta på posten.

    Alexandra Edelfelt Erik Edelfelt
  • I går hade vi ej eld på hela dagen, men solen värmde så att det var 17o i våra rum – solen ligger in till kl. 2. Stora, sköna, ljusa rum, som påminna om Ospedaletti och Cannes.

    Cannes Ospedaletti
  • Farväl. Vi helsa alla tusen gånger till farmor, aunti'ena tante Gadd genom Mammas egen Atte.

    Alexandra Edelfelt Berta Edelfelt Adelaide Gadd Alexandra Edelfelt
  • Tack för Mammas långa trefliga bref, läst af oss alla, Kiki inberäknad

    Alexandra Edelfelt Erik Edelfelt