Albert Edelfeltin kirjeet

Syväsukellus Albert Edelfeltin elämään ja taiteelliseen työskentelyyn – Albert Edelfeltin kirjeet äidilleen, Alexandra Edelfeltille vuosina 1867–1901

Kirjeet aikajanalla ovat kronologisessa järjestyksessä, alkaen ylävasemmalta ja jatkuen alhaalle ja oikealle
  • Kirjeet
  • Suomeksi käännetyt kirjeet
  • Tämä kirje

transportmedel cyklar ansiomerkit diplomaatit häät höyrylaivat kielet matkat museot näyttelijät nimipäivät palvelusväki ranskan kieli teatteritaide ulkonäkö vaatteet

Ambassade
Impériale
de Russie
min namnsdag, d. 6 Juli
Juni
1899, hos Koki Etter.
Älskade Mamma,
Mammas snälla vänliga gratulation
var mitt första intryck på denna
namnsdags måndags morgon. tack
tusen tack derför. – Jag tänker
att detta kommer till Er då
Ni med alla Edra protegéer
från Hfors Gustafsson, Saltzmannar
o.a) äro midt upp i sång
och musik. I går afton
må ni tro att jag hade en
konstnjutning af ädlaste slag:
Coquelin hade skickat mig en
loge till Cyrano. Jag hade bjudit
Mueniers och Vallgrens (jag tvekade
mellan de senare och Zilliacuses, men
som fru Z ändå ej förstår så bra
franska, tänkte jag hon ej skulle

appreciera det till fullo. Vi voro
i sjunde himmeln, ropade bravo
och greto alla t.o.m.
från
Ville Vallgrens
ögon trillade stora tårar nedför kinder
na. Alla mellanakter hos Coquelin
Der det var mycket roligt med
folk som uppvaktade honom, men
der vi voro hedersprissarne.
Och så vackert upprätt det var.
Stridsscenen var öfver all beskrifning
bra – arrangerad efter Velasquez
tafla "las lansas" med Arras
och fästningarne i det blånande
fjerran, alla kostymer, fanor
gevär o. rustningar efter Velasquez
o. Van Dyck; det var bland
det mest konstnärliga jag sett
i mitt lif. Och så verser
skrifna och deklamerade så att
man kunde bli hänförd. Hvilken
stå konstnär vår vän C. ändå

är! Skada att "le beau Christian
hvarken var beau eller bra. flickan
Roxane deremot söt och alla
märkvärdigt bra kostymerade. Ack
om jag hade hälften af dessa
kostymer till mina Pehr Brahe
målningar! – I morgon träffa
jag till frukost Sofi Öhman
och Albert Edelfelt (är det icke
löjligt att ha en namne som
kallas precis som man sjelf). Han
var upp hos mig i cyclist drägt
ser hygglig ut, liten och under-
sätsig, stor gymnast, ser engelsk
ut, snarare blond och mycket fin-
hylt
Om torsdag reser jag troligen med
Koki till Berlin (han reser som kurir
till Pburg, men kommer för sent
till Vanias bröllop) – jag far derefter
till Khmn der jag stannar några
dagar (adress Krohn Kunstindustri

Museum) och så kommer jag
med ångbåt via Hangö hem
till Eder. Tråkigt om Thyra
varit en dålig fogde i ateliern
Jag ber er dock ej tro på Rosqvists
historier, för enligt honom äro
alla mer eller mindre underhaltiga
– Emellertid är jag glad öfver att
genast få nyckeln hos Er gårds-
vakt, ty jag måste strax tänka
på arbete igen när jag kommer och
skall ta en massa saker till Haiko.
– Farväl – i afton är jag på stor
officiell visit här på Ambassaden
– med ordnar – Koki i uniform
farväl – Koki skickar "mille
tendresses à Haiko et tous ses
habitants – Må väl det önskar
af hela hjertat Mammas
Atte

Avaa näköispainos Kirjeet on litteroitu koneellisesti ja saattavat sisältää pieniä virheitä.

Sisältö

  • Mammas snälla vänliga gratulation var mitt första intryck på denna namnsdags måndags morgon. tack tusen tack derför.

    Alexandra Edelfelt
  • Jag tänker att detta kommer till Er då Ni med alla Edra protegéer från Hfors Gustafsson, Saltzmannar o.a) äro midt upp i sång och musik.

    Helsinki Carl Fridolf Romulus Gustafsson (epävarma yhteys) Fredrik Saltzman (epävarma yhteys)
  • I går afton må ni tro att jag hade en konstnjutning af ädlaste slag: Coquelin hade skickat mig en loge till Cyrano. Jag hade bjudit Mueniers och Vallgrens (jag tvekade mellan de senare och Zilliacuses, men som fru Z ändå ej förstår så bra franska, tänkte jag hon ej skulle appreciera det till fullo. Vi voro i sjunde himmeln, ropade bravo och greto alla t.o.m. från Ville Vallgrens ögon trillade stora tårar nedför kinderna. Alla mellanakter hos Coquelin Der det var mycket roligt med folk som uppvaktade honom, men der vi voro hedersprissarne.

    Antoinette Råström Benoît Constant Coquelin Marie Muenier Ville Vallgren Konrad Zilliacus Lilian Zilliacus Jules-Alexis Muenier Cyrano de Bergerac
  • Och så vackert upprätt det var. Stridsscenen var öfver all beskrifning bra – arrangerad efter Velasquez tafla "las lansas" med Arras och fästningarne i det blånande fjerran, alla kostymer, fanor gevär o. rustningar efter Velasquez o. Van Dyck; det var bland det mest konstnärliga jag sett i mitt lif. Och så verser skrifna och deklamerade så att man kunde bli hänförd. Hvilken stå konstnär vår vän C. ändå är! Skada att "le beau Christian hvarken var beau eller bra. flickan Roxane deremot söt och alla märkvärdigt bra kostymerade. Ack om jag hade hälften af dessa kostymer till mina Pehr Brahe målningar!

    Arras Per Brahe Benoît Constant Coquelin Anthonis van Dyck Diego Velázquez Christian de Neuvillette Roxane
  • I morgon träffa jag till frukost Sofi Öhman och Albert Edelfelt (är det icke löjligt att ha en namne som kallas precis som man sjelf). Han var upp hos mig i cyclist drägt ser hygglig ut, liten och undersätsig, stor gymnast, ser engelsk ut, snarare blond och mycket finhylt

    Albert Edelfelt Sofi Öhman
  • Om torsdag reser jag troligen med Koki till Berlin (han reser som kurir till Pburg, men kommer för sent till Vanias bröllop) – jag far derefter till Khmn der jag stannar några dagar (adress Krohn Kunstindustri Museum) och så kommer jag med ångbåt via Hangö hem till Eder.

    Pietari Kööpenhamina Hanko Berliini Kunstindustrimuseet Pietro Krohn Johan Emil (Ivan) von Etter Nikolaj von Etter
  • Tråkigt om Thyra varit en dålig fogde i ateliern Jag ber er dock ej tro på Rosqvists historier, för enligt honom äro alla mer eller mindre underhaltiga – Emellertid är jag glad öfver att genast få nyckeln hos Er gårdsvakt, ty jag måste strax tänka på arbete igen när jag kommer och skall ta en massa saker till Haiko.

    Haikko Ville Rosqvist Thyra Karlsson
  • Farväl – i afton är jag på stor officiell visit här på Ambassaden – med ordnar – Koki i uniform farväl – Koki skickar "mille tendresses à Haiko et tous ses habitants – Må väl det önskar af hela hjertat Mammas Atte

    Haikko Alexandra Edelfelt Nikolaj von Etter