Albert Edelfeltin kirjeet

Syväsukellus Albert Edelfeltin elämään ja taiteelliseen työskentelyyn – Albert Edelfeltin kirjeet äidilleen, Alexandra Edelfeltille vuosina 1867–1901

Kirjeet aikajanalla ovat kronologisessa järjestyksessä, alkaen ylävasemmalta ja jatkuen alhaalle ja oikealle
  • Kirjeet
  • Suomeksi käännetyt kirjeet
  • Liittyvät kirjeet

Kirjoitus

Albert Edelfelts kusin, son till Erik och Clara Edelfelt, direktör, köpman

Götheborg måndag d. 6 nov. 1876 6. marraskuuta 1876
Edelfelt sökte upp sin farbror Erik Edelfelt, som inte var hemma; han träffade hans fru och sina sex kusiner; de har det mycket fint hos sig och bor i ett nytt kvarter i staden; farbrors fru ser bra ut och är yngre än vad Edelfelt tänkt sig; den äldsta flickan Axeline liknar Axel Antells yngsta syster [Vilhelmina]; av pojkarna ser Alberts namne bäst ut; *Robert och Gustaf heter de andra; Robert, som skall ha det "bästa huvudet", beskrev sin skola och berättade hela H.C. Andersens John Blund.
allt ännu Göteborg d. 7 nov. 1876. 7. marraskuuta 1876
Då Farbror Erik Edelfelt fick veta att Edelfelt ännu inte rest med ångbåten blev han inbjuden på middag; Farbrors fru måste ha sett bra ut och gör det fortfarande, hon är mycket behagligare än hon ser ut på de gamla porträtten hemma; Farbror Erik har något genomputsat, affärsmannalikt i sitt yttre; Edelfelt fann sina kusiner snälla och pigga; fyra av dem gick redan i skola: Axeline 11 år, Gustaf 10, Robert 8 och Albert 6 år; de två yngsta heter Anna (kallas Nyter) 3 år och Erik som ännu inte fyllt 1 år; när Alexandra Edelfelt låter ta några fotografier hos Charles Riis måste hon skicka dem till Farbror Erik; Edelfelt följdes till hotellet av de två äldsta manliga kusinerna; lille Robert berättade om att han föregående år hade fallit i en vak; Gustaf berättade om undervisningen i elementarläroverket och förklarade för brodern att Edelfelts och deras pappa var bröder; Edelfelt gick in till "Oceans" kontor för att få besked om ångbåten; Göteborgskontoret är fint och farbror satt inne i direktionens rum; båten hade ännu inte gått från Frederikshavn.
Alexandra Edelfelt får inte tro att Farbror Erik Edelfelt är någon sjöbjörn med vaggande gång; han ser hygglig och fin ut och har pappa Carl Albert Edelfelts vackra vårdade händer; lilla Axeline bad hälsa till Anni och Butti (Berta) Edelfelt; Gustaf läste upp Sven Dufva och No 15 Stolt; Robert envisades med att berätta H.C. Andersens sagor; Albert och Anna var odygdiga och kördes snart till kojs.
Paris d. 15 April 77. 15. huhtikuuta 1877
Edelfelt har fått brev från farbror Erik Edelfelt, som vill att Edelfelt kommer via Göteborg nästa gång har åker hem; barnen talar om "rare kusin Albert"; om Edelfelt kommer hem i sommar åker han direkt till Lübeck för att slippa långa och dyra resor.
Lördag d. 28 mars, på jernvägen mellan Göteborg och Jönköping 28. maaliskuuta 1885
Kusinen Albert Edelfelt är den intelligentaste av Erik Edelfelts barn.
Möttes på stationen i Göteborg av Fürstenberg, farbror Erik Edelfelt med söner, Berndt Lindholm.
Grischiotti från Glasgow bor hos Erik Edelfelt för att lära sig svenska; Erik Edelfelts familj lär sig engelska.
Paris 15 Jan 1890 15. tammikuuta 1890
Influensan har ställt till förtret, men jämfört med farbror Erik Edelfelts familj i Göteborg, har Edelfelt egen familj kommit lätt undan; vad ska den stora familjen ta sig till om farbror Erik skulle dö?
Paris lördag 1sta Juni 95 1. kesäkuuta 1895
– Mamma vet att min kusin och namne Albert Edelfelt är på ett kontor i Rouen. jag har skrifvit till honom och fått ett mycket vänligt och tacksamt svar. Endera far jag dit (2 ½ timme) eller kommer han hit. Också han jublade öfver att fadrens minne nu är rentvådt – och det är ju bättre än gods och guld.
Min namnsdag, d. 6 Juli 1898, hos Koki Etter 6. heinäkuuta 1898
I morgon träffa jag till frukost Sofi Öhman och Albert Edelfelt (är det icke löjligt att ha en namne som kallas precis som man sjelf). Han var upp hos mig i cyclist drägt ser hygglig ut, liten och undersätsig, stor gymnast, ser engelsk ut, snarare blond och mycket finhylt
Paris Lördag 26 januari 1901 26. tammikuuta 1901
Min kusin, Albert Edelfelt har nu skrifvit till mig och bedt mig utsätta ett rendez-vous för att äta middag tillsammans. Nog är det ju löjligt att jag ej sett honom en enda gång detta år.
Paris 24 febr. 1901 24. helmikuuta 1901
I förrgår fick jag ändtligen tag i min kusin, bjöd honom, på middag och passerade aftonen med honom. Jag åt just ingenting, ty jag har, som sagdt, varit skral i magen. Han är ganska klok och hygglig, gör ett duktigt och säkert intryck, kort, bredaxlad, rak och trygg som han är – soignerad som en svensk. Han har en viss äfventyrslusta som jag tycker om har varit, sedan han lemnade de juridiska studierna i Uppsala i stora affärer i Genua, London, Mannheim, Schweitz Rotterdam, Rouen och är nu här sedan 3 år. Han tyckes tala alla dessa språk mycket bra och mycket bra franska, med mycket litet svensk accent. Han är här 1sta man hos en stålhandlare (svenskt jern och stål) Lindberg, som sjelf är kontrakt i sina ben. – Han tycker att Svenska klubben är tråkig (när Antoinette Vallgren hörde det ropade hon: Men då är det ju en riktigt stilig pojke, som jag måste få bli bekant med!) Mycket uppriktigt talte han om fadrens död och hans förfärliga förtviflan då. Sin äldste bror Robert talte han om, visserligen med vänskap men med ett visst något som liknade medlidande med den mindre begåfvade.
Paris 4 mars. 4. maaliskuuta 1901
Gud låte Er vara friska och Gud bevare Er! Jag längtar ofta hem nu för tiden. I går var jag med min kusin Edelfelt – jag tycker rätt mycket om honom – helsa alla från Mammas Atte.
Paris 5 mars 1901 5. maaliskuuta 1901
Två gånger har jag bjudit min kusin Edelfelt på middag – han är ganska treflig, trygg och torrolig och icke ängslig. En ovanlig svensk i det fallet att han talar mycket bra främmande språk och förstår och sätter värde på utländskt lif. Men litet äfventyrslustig och ombytlig måtte han vara trots den trygga ytan – ty han har nu varit på alla möjliga ställen, i alla möjliga affärer, idkat juridiska studier, öfversatt svenska lagar till tyska med en tysk jurist o.s.v.. – Måtte det lyckas honom att bli rik engång – det ligger icke annars i slägten! Hans mor och syster Greta komma hit till honom i höst och stanna här öfver nästa vinter.